A única fraqueza de “Persian Lessons” é a consequência inevitável de ser ficção. Se fosse rebuscado, mas verdadeiro, o público ficaria surpreso com a história. Em vez disso, é apenas rebuscado. No entanto, mesmo sabendo que não é verdade, a situação de Reza não é menos estressante de se testemunhar.
Na verdade, muito do que vemos em “Lições Persas” beira a agonia. Reza não deve apenas inventar cerca de 2.000 palavras, mas também deve se lembrar de cada uma e não repetir a mesma palavra falsa duas vezes. E ele deve fazer isso diante de um oficial da SS que, pelo menos no começo, duvida ativamente dele.
Esta é a primeira de muitas coincidências planejadas, seguida imediatamente por outra quando os soldados poupam sua vida - depois de assassinar sem cerimônia todos os outros passageiros - porque seu vice-comandante Koch (Lars Eidinger) está procurando alguém para ensiná-lo farsi. Agora respondendo pelo nome de Reza, a quem o livro havia sido inscrito, Gilles deve trabalhar nas cozinhas do campo durante o dia e ensinar Koch Farsi à noite, apesar de não saber um pingo do idioma. Em um movimento aparentemente elaborado apenas para a grande recompensa emocional no final do filme, Gilles/Reza usa os nomes no livro-razão do campo como um dispositivo mnemônico para criar as 2.000 palavras de vocabulário que Koch espera aprender para poder se mudar para Teerã após o guerra.
Minar a tensão de saber se os nazistas vão matar um judeu ou não já é um caminho enjoado para este período horrendo, mas o roteiro de Tsofin faz pouco para detalhar quem Gilles/Reza realmente é além de seu trauma, tornando-o ainda mais explorador. Os cineastas então dobram suas escolhas equivocadas, não apenas tentando humanizar Koch, o nazista, por meio dessa nova relação professor-aluno - cuja dinâmica de poder mal é explorada - mas também passando mais tempo com dois nazistas intrigantes e ciumentos chamados Max ( Jonas Nay ) e Elsa ( Leonie Benesch ), que se ressentem do lugar de Gilles/Reza no acampamento. Embora Gilles não saiba nada sobre o idioma, ele começa a inventar palavras, ensinando o oficial da SS a falar frases sem sentido e até a se maravilhar com a beleza de sua poesia. Eventualmente, Gilles começa a confiar nos nomes dos prisioneiros em um diário de bordo como um dispositivo mnemônico para criar seu vocabulário farsi falso.
Eidinger, como o presunçoso, paranóico e temperamental oficial, e Pérez Biscayart, como o cativo pequeno, desalinhado e astuto, são ambos atores fortes, capazes de encontrar um pulso de humanidade em seus papéis estereotipados. O roteiro aumenta a tensão ao fazer Koch ameaçar seu cativo e perder a paciência. Quando Riza acidentalmente usa a mesma palavra inventada para significar tanto “árvore” quanto “pão”, ele leva uma surra severa e é enviado para trabalhar esmagando pedras. Não apenas um valentão delirante, anti-semita e patológico, Koch também tem um ódio irracional por homônimos.
Grande parte de “Persian Lessons” consiste em cenas de duas pessoas, com Nahuel Pérez Biscayart, retraído e assombrado como Reza, e Lars Eidinger, gradualmente mais expansivo como o oficial da SS. Acabamos assistindo Eidinger tão intensamente quanto Reza, e não é um retrato simpático, mas também não é o retrato usual do mal. É mais um estudo de como uma certa superficialidade e obtusidade moral podem levar a atos perversos.